나라별 새해 인사, 일본·중국과 이태리·스페인·프랑스 발음 유사? '왜?'
신년을 맞이해 나라별 새해 인사말이 화제에 올랐습니다.
"새해 복 많이 받으세요"란 말은 영어로 'Happy New Year!(해피 뉴이어)'입니다.
일본어로는 '新年、明けましておめでとうございます。(신넨, 아케마시테 오메데토-고자이마스)', 중국어로는 '新年快乐。 (신넨 콰이러)', 프랑스어로는 'Bonne année. (보나네)', 스페인어로는 '¡Feliz Año Nuevo! (펠리쓰 아뇨 누에보)'로 표현합니다.
이태리어는 스페인어와 비슷한 'Felice anno nuovo'로 표현합니다.
특히 일본어와 중국어의 발음과 이태리어, 스페인어 그리고 프랑스어의 발음이 비슷한 것이 눈에 띕니다.
같은 라틴계 어원을 갖고 있어 대게 발음과 문장구조, 문법이 비슷하고 단어의 철자만 다른 식이기 때문입니다.
[MBN 뉴스센터 / mbnreporter01@mbn.co.kr]
신년을 맞이해 나라별 새해 인사말이 화제에 올랐습니다.
"새해 복 많이 받으세요"란 말은 영어로 'Happy New Year!(해피 뉴이어)'입니다.
일본어로는 '新年、明けましておめでとうございます。(신넨, 아케마시테 오메데토-고자이마스)', 중국어로는 '新年快乐。 (신넨 콰이러)', 프랑스어로는 'Bonne année. (보나네)', 스페인어로는 '¡Feliz Año Nuevo! (펠리쓰 아뇨 누에보)'로 표현합니다.
이태리어는 스페인어와 비슷한 'Felice anno nuovo'로 표현합니다.
특히 일본어와 중국어의 발음과 이태리어, 스페인어 그리고 프랑스어의 발음이 비슷한 것이 눈에 띕니다.
같은 라틴계 어원을 갖고 있어 대게 발음과 문장구조, 문법이 비슷하고 단어의 철자만 다른 식이기 때문입니다.
[MBN 뉴스센터 / mbnreporter01@mbn.co.kr]
기사에 대해 의견을 남겨주세요.