'다케시마'(일본측이 주장하는 독도 명칭)가 아닌 '독도' 표기
홍콩의 일본 스시집이 '독도새우'라는 이름으로 한정판 초밥을 판매한 것으로 밝혀졌습니다.
일본 업체가 운영하는 이 스시집은 '독도'를 우리발음 그대로 'Dokdo'라고 알파벳으로 쓴 뒤 새우(Shrimp)를 붙였습니다.
독도지킴이이자 한국문화 알림이인 서경덕 성신여대 교수는 25일 자신의 SNS를 통해 "(인스타그램) 팔로워분이 제보해주셔서 여러 경로를 통해 확인했다"며 "일본 회전초밥 브랜드인 '스시로' 홍콩 지점에서 이달의 추천 메뉴로 판매됐다"고 전했습니다.
그러면서 "세계인들이 많이 방문하는 관광지 홍콩의 중심가 스시집에서 'Dokdo Shrimp'라는 초밥을 경험한 외국인들은 'Dokdo'라는 단어를 자연스럽게 접했을 것"이라며 "이는 좋은 선례로 남을 것" 같다고 높이 평가했습니다.
서 교수는 '독도새우'에 관한 더 다양한 메뉴를 개발해 외국인 관광객들에게 자연스럽게 소개한다면 독도를 널리 알리는 데 많은 도움이 될 것"이라고 주장하는 한편 "음식뿐만 아니라 K 콘텐츠 등 문화 콘텐츠를 활용해 독도 홍보하는 것이 필요한 시점"이라고 많은 동참과 다양한 아이템을 활용한 독도 알리기에 나서줄 것을 청했습니다.
[양서정 디지털뉴스부 인턴기자 1023ashley@naver.com]