[매일경제 스타투데이 양소영 기자]
‘앤트맨과 와스프 번역가는 박지훈이 아니었다.
영화 ‘앤트맨과 와스프 관계자는 28일 매일경제 스타투데이에 이번 영화의 번역은 박지훈 번역가가 맡지 않았다”고 밝혔다. 관계자는 ‘앤트맨과 와스프 번역가에 대해서는 함구했다.
박지훈 번역가는 지난 4월 개봉한 마블 영화 ‘어벤져스: 인피니티 워의 번역을 맡았다. 그는 엔딩 부분에 등장하는 닥터 스트레인지 대사와 쿠키 영상에 등장하는 닉 퓨리의 대사를 오역하며 논란에 휩싸였다. 당시 ‘번역가 교체를 요구하는 국민 청원까지 등장한 바 있다.
20번째 마블 영화 ‘앤트맨과 와스프는 시빌 워 사건 이후 히어로와 가장의 역할 사이 갈등하는 앤트맨(폴 러드)과 새로운 파트너 와스프(에반젤린 릴리)의 예측불허 미션과 활약을 담은 액션 블록버스터로 7월 4일 전세계 최초 개봉한다.
skyb1842@mk.co.kr