고경력과학기술인과 함께하는 과학기술 및 산업 분야의 휴먼번역 표준화 프로젝트
한국수력원자력중앙연구원, 한국지질자원연구원, 한국에너지기술평가원 등 국내 공공기관의 기술번역 프로젝트를 수 차례 수행한 경험이 있는 “ISO품질경영” 획득 업체인 대한번역개발원(원장: 최종을)은 지난 8일(화) 과학기술연우협동조합(이사장: 이정순)과 공동업무협약(MOU)를 체결했다. 이번 협약을 통하여 과학기술연우협동조합은 이정순 이사장(前 기초과학연구원 원장)과 강계원(前 KAIST 교수), 이해방(前 한국화학연구원 부원장), 이태호(前 국방과학연구소 부장), 문병수(前 한국원자력연구원 책임연구원)등800여명의 고경력 과학기술인들은 과학기술 발전에 혼신의 노력을 기울였던 귀중한 경험과 전문지식을 바탕으로 과학기술 및 산업번역 분야에서 국가와 사회에 기여할 수 있는 계기를 마련했다.
이번 “휴먼번역 표준화 프로젝트”는 기계번역으로 제공되는 공공기관 및 산업계의 번역물들이 OECD 회원국에 속하는 세계 10대 경제대국에 걸맞는 수준으로 휴먼번역이 되도록 국내 최고의 실무번역가들을 번역사업에 참여토록 함으로서 기계번역의 미비점을 보완하는데 그 목적이 있다. 그 첫 출발을 위해 대한번역개발원은 한국특허정보원의 ‘2016년 한국특허영문초록(KPA) DB 구축 및 영문번역 용역’ 사업 참여를 위하여 조달청 입찰절차에 따라 제안서 작성, 현장평가등의 준비작업을 이미 완료한 상태이며, 나아가서 1300여 수요처와의 재계약율 향상이 향상되도록 번역물 고품질화에 더욱 박차를 가하고, 공공/산업/기술번역 ‘휴먼번역프로젝트’에 만전을 기할 예정이다.
기사에 대해 의견을 남겨주세요.