연예
진짜사나이 '향년' 자막 실수에 과거 자막사고들 모아 봤더니…
입력 2016-02-22 16:21 
진짜사나이 향년/사진=MBC
진짜사나이 '향년' 자막 실수에 과거 자막사고들 모아 봤더니…



'진짜사나이' 제작진의 자막 실수로 인터넷이 뜨겁습니다. 하지만 방송사들의 자막 실수는 비단 이번 한 번만이 아닙니다.

진짜사나이/사진=MBC

'진짜사나이' 측은 지난 해 1월에도 자막실수로 물망에 오른 바 있습니다. 이 날 MBC는 보도자료를 통해 "오늘(11일) 오후 7시 15분경 '일밤-진짜 사나' 방송 중, 1월12일 방송순서 안내 자막이 잘못 나가게 됐다"고 밝혔습니다.

런닝맨/사진=SBS

SBS '런닝맨' 측의 자막 실수도 있었습니다. 지난해 9월 방송된 '런닝맨'에서는 방송 초반 박서준의 이름을 이서준으로 표기하는 사고가 발생하기도 했습니다.

아시안게임/사진=SBS

2014년에는 국가 표기를 잘못한 사례도 있었습니다. SBS가 2014인천아시안게임 중계 방송 중 경기스코어가 표시되는 자막에 '대한민국'이 아닌 '대한일본'으로 표기해서 내보낸 것입니다. 해당 자막은 계속 방송으로 전파를 탔고 4분이 지나서야 '대한민국'으로 수정됐습니다.

걸어서 세계 속으로/사진=KBS

이름을 만들어낸 '황당한' 사고도 있었습니다. 2014년 방송된 KBS '걸어서 세계속으로' 방송에서는 외주 제작사가 인터뷰에 응한 이탈리아 현지인들의 이름을 마음대로 바꿔 표기했습니다. KBS는 "외주 제작사 담당 PD가 현지 취재 중 인터뷰한 이들의 명단이 담긴 메모지를 분실하고 급히 제작을 하느라 이 같은 사고가 발생했다"고 전했습니다. 해당 방송에서 인터뷰에 응한 현지인들의 이름이 대부분 이탈리아의 유명 축구선수 이름과 같거나 비슷했기 때문에 시청자들이 의문을 제기했습니다.

[MBN 뉴스센터 / mbnreporter01@mbn.co.kr]
MBN APP 다운로드